I am learning mandarin and I am a bit confused with 来 and 回, can you help me better understand the differences?
This is a very common point of confusion for Mandarin learners, as both 来 (lái) and 回 (huí) involve movement, but they have distinct core meanings. Think of it in terms of perspective and origin.
Here’s a breakdown to help you understand the difference.
来 (lái) - To Come
回 (huí) - To Return / To Go Back
Let’s use a simple diagram. Imagine You are at home, and Your Friend is at school.
Situation 1: You are at home, and your friend is at school.
Situation 2: You are at school with your friend, and you both need to go home.
Situation 3: You are at work, and your friend calls you from home.
| Phrase | Pinyin | Meaning | Why? |
|---|---|---|---|
| 进来 | jìn lái | Come in | The movement (entering) is towards the speaker inside. |
| 进去 | jìn qù | Go in | The movement (entering) is away from the speaker. |
| 回来 | huí lái | Come back | Movement is a return (回) towards the speaker (来). |
| 回去 | huí qù | Go back | Movement is a return (回) away from the speaker (去). |
| 来到 | lái dào | To arrive (at a place near speaker) | Focuses on the arrival at the current location. |
| 回到 | huí dào | To return to (a place) | Focuses on the completion of the return journey. |
来 and 去 are a pair. 来 is towards the speaker, 去 is away from the speaker. You will often see 回 combined with them:
Example: Imagine you are in Beijing. You are talking to your friend who is also in Beijing, but is going home to Shanghai for the holiday.
Think of 来 as “approach” and 回 as “return” . The confusion often happens in English because we use “come” for both “come here” and “come back.” In Chinese, the distinction is very clear. Keep practicing, and you’ll get the hang of it!
I’ve seen that 来 is also used with the same meaning but for idiomatic expressions. For example, when taking a selfie some one say to the rest of the group “来,来,来“.
Excellent question! You’ve moved from the literal meaning to a very important practical usage. You are absolutely right.
This is a fantastic observation. The word 来 is incredibly versatile, and its use in phrases like “来,来,来” for a selfie is a perfect example of its pragmatic or idiomatic function. It moves beyond the strict dictionary definition of “to come” and becomes a social tool.
Let’s break down this new role of 来.
In your selfie example, the person saying “来,来,来” isn’t asking everyone to physically come to them (though they might be gesturing for people to gather closer). The core meaning here is to initiate an action. It’s like saying “Let’s…” or “Come on, everyone…” in English.
Think of it as a verbal nudge to start doing something together.
The repetition (来,来,来) adds enthusiasm and a sense of urgency, gathering everyone’s attention for the shared activity.
This “initiating action” function of 来 appears in many other common situations. It’s a way to make your Chinese sound much more natural and fluent.
This is extremely common at meals. You raise your glass and say:
If you want to encourage a friend to try a difficult dish, sing a song, or tell a story, you can use 来.
来,尝尝这个。 (Lái, chángchang zhège.)
来,给我们唱首歌! (Lái, gěi wǒmen chàng shǒu gē!)
When you’re ready to order at a restaurant, you can use 来 to mean “I’ll have…” or “Give me…“. It’s a very direct and casual way to order.
服务员,来一瓶啤酒。 (Fúwùyuán, lái yī píng píjiǔ.)
来两份炒饭。 (Lái liǎng fèn chǎofàn.)
Sometimes 来 is used as a dummy verb, especially in colloquial speech, to mean “to do” a context-specific action.
你来的话,我来做饭。 (Nǐ lái de huà, wǒ lái zuòfàn.)
这我来。 (Zhè wǒ lái.)
| Usage | Core Meaning | Example | English Equivalent |
|---|---|---|---|
| Literal | Physical movement towards speaker. | 他明天来北京。 (Tā míngtiān lái Běijīng.) | He is coming to Beijing tomorrow. |
| Idiomatic | Initiating an action; suggesting “let’s”. | 来,我们拍照。 ( Lái, wǒmen pāizhào.) | Come on, let’s take a photo. |
| Idiomatic | Ordering or requesting. | 服务员,来一杯咖啡。 (Fúwùyuán, lái yī bēi kāfēi.) | Waiter, I’ll have a coffee. |
| Idiomatic | Encouragement. | 来,试试看! ( Lái, shì shi kàn!) | Come on, give it a try! |
So, you’ve hit on a key aspect of learning Mandarin. While 回 stays very close to its core meaning of “return,” 来 is a workhorse word that has expanded its role to become a crucial part of everyday conversation. Mastering these idiomatic uses is what will take your Chinese from textbook-correct to natural and fluent. Keep up the great observations